home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-joh / joh12.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  45KB  |  778 lines

  1. 12:1 {Jesus therefore} (\Iêsous oun\). Here \oun\ is not causal,
  2. but simply copulative and transitional, "and so" (Bernard), as
  3. often in John (#1:22|, etc.). {Six days before the passover}
  4. (\pro hex hêmerôn tou pascha\). This idiom, transposition of
  5. \pro\, is like the Latin use of _ante_, but it occurs in the old
  6. Doric, in the inscriptions and the papyri. See #Am 1:1| for it
  7. also (cf. Moulton, _Proleg_., pp. 100ff.; Robertson, _Grammar_,
  8. pp. 621f.). If the crucifixion was on Friday, as seems certain
  9. from both John and the Synoptics, then six days before would be
  10. the Jewish Sabbath preceding or more probably the Friday
  11. afternoon before, since Jesus would most likely arrive before the
  12. Sabbath. Probably we are to put together in one scene for the
  13. atmosphere #Joh 11:55-57; Joh 12:1, 9-11|. {Came to Bethany,
  14. where Lazarus was, whom Jesus raised from the dead} (\êtlhen eis
  15. Bêthanian, hopou ên Lazaros, hon êgeiren ek nekrôn Iêsous\). Each
  16. phrase explains the preceding. There is no reason for thinking
  17. this a gloss as Bernard does. It was a place of danger now after
  18. that great miracle and the consequent rage of the Sanhedrin
  19. (#12:9-11|). The crowd of eager spectators to see both Lazarus
  20. and Jesus would only intensify this rage.
  21.  
  22. 12:2 {So they made him a supper there} (\epoiêsan oun autôi
  23. deipnon ekei\). Here again \oun\ is not inferential, but merely
  24. transitional. This supper is given by Mark (#Mr 14:3-9|) and
  25. Matthew (#Mt 26:6-13|) just two days (#Mr 14:1|) before the
  26. passover, that is on our Tuesday evening (beginning of Jewish
  27. Wednesday), while John mentions (#12:2-9|) it immediately after
  28. the arrival of Jesus in Bethany (#12:1|). One must decide which
  29. date to follow. Mark and Matthew and Luke follow it with the
  30. visit of Judas to the Sanhedrin with an offer to betray Jesus as
  31. if exasperated by the rebuke by Jesus at the feast. Bernard
  32. considers that John "is here more probably accurate." It all
  33. turns on John's purpose in putting it here. This is the last
  34. mention of Jesus in Bethany and he may have mentioned it
  35. proleptically for that reason as seems to me quite reasonable.
  36. Westcott notes that in chapter 12 John closes his record of the
  37. public ministry of the Lord relative to the disciples at this
  38. feast (#1-11|), to the multitude in the triumphal entry
  39. (#12-19|), to the world outside in the visit of the Greeks
  40. (#20-36a|), and with two summary judgements (#36b-50|). There is
  41. no further reason to refer to the feast in the house of another
  42. Simon when a sinful woman anointed Jesus (#Lu 7:36-50|). It is no
  43. credit to Luke or to John with Mark and Matthew to have them all
  44. making a jumble like that. There were two anointings by two
  45. absolutely different women for wholly different purposes. See the
  46. discussion on Luke for further details. {And Martha served} (\kai
  47. hê Martha diêkonei\). Imperfect active of \diakoneô\, picturing
  48. Martha true to the account of her in #Lu 10:40| (\pollên
  49. diakonian\, \diakonein\ as here). But this fact does not show
  50. that Martha was the wife of this Simon at all. They were friends
  51. and neighbours and Martha was following her bent. It is Mark (#Mr
  52. 14:3|) and Matthew (#Mt 26:6|) who mention the name of the host.
  53. It is not Simon the Pharisee (#Lu 7:36|), but Simon the leper
  54. (#Mr 14:3; Mt 26:6|) in whose house they meet. The name is common
  55. enough. The Simon in Luke was sharply critical of Jesus; this one
  56. is full of gratitude for what Jesus has done for him. {That sat
  57. at meat} (\tôn anakeimenôn\). "That lay back," reclined as they
  58. did, articular participle (ablative case after \ek\) of the
  59. common verb \anakeimai\. Perhaps Simon gave the feast partly in
  60. honour of Lazarus as well as of Jesus since all were now talking
  61. of both (#Joh 12:9|). It was a gracious occasion. The guests were
  62. Jesus, the twelve apostles, and Martha, Mary, and Lazarus.
  63.  
  64. 12:3 {A pound} (\litran\). Latin _libra_, late _Koiné_ (Polybius,
  65. Plutarch) word with weight of 12 ounces, in N.T. only here and
  66. #19:39|. Mark (#Mr 14:3|) and Matthew (#Mt 26:7|) have alabaster
  67. cruse. {Of ointment of spikenard} (\murou nardou pistikês\). "Of
  68. oil of nard." See already #11:2| for \murou\ (also #Mt 26:7|).
  69. Nard is the head or spike of an East Indian plant, very fragrant.
  70. Occurs also in #Mr 14:3|. \Pistikês\ here and in #Mr 14:3|
  71. probably means genuine (\pistikos\, from \pistos\, reliable).
  72. Only two instances in the N.T. {Very precious} (\polutimou\). Old
  73. compound adjective (\polus\, much, \timê\), in N.T. only here,
  74. #Mt 13:46; 1Pe 1:7|. Mark has \polutelous\ (very costly). Matthew
  75. (#Mt 26:7|) has here \barutimou\ of weighty value (only N.T.
  76. instance). {Anointed} (\êleipsen\). First aorist active
  77. indicative of \aleiphô\, old word (#Mr 16:1|). {The feet} (\tous
  78. podas\). Mark (#Mr 14:3|) and Matthew (#Mt 26:7|) have "his
  79. head." Why not both, though neither Gospel mentions both? The
  80. Latin MS. _fuldensis_ and the Syriac Sinatic do give both head
  81. and feet here. {Wiped} (\exemaxen\). First aorist active
  82. indicative of \ekmassô\, old verb to wipe off already in #11:2;
  83. Lu 7:38,44|. {With her hair} (\tais thrixin autês\). Instrumental
  84. plural. It is this item that is relied on largely by those who
  85. identify Mary of Bethany with the sinful woman in Luke 7 and with
  86. Mary Magdalene. It is no doubt true that it was usually
  87. considered immodest for a woman to wear her hair loose. But it is
  88. not impossible that Mary of Bethany in her carefully planned
  89. love-offering for Jesus on this occasion was only glad to throw
  90. such a punctilio to the winds. Such an act on this occasion does
  91. not brand her a woman of loose character. {Was filled with the
  92. odour of the ointment} (\eplêrôthê ek tês osmês tou murou\).
  93. Effective first aorist passive of \plêroô\ and a natural result.
  94.  
  95. 12:4 {Judas Iscariot} (\Ioudas ho Iskariôtês\). See \ho
  96. Iskariôtês\ in #14:22|. See #6:71; 13:1| for like description of
  97. Judas save that in #6:71| the father's name is given in the
  98. genitive, \Simônos\ and \Iskariôtou\ (agreeing with the father),
  99. but in #13:1| \Iskariôtês\ agrees with \Ioudas\, not with
  100. \Simônos\. Clearly then both father and son were called
  101. "Iscariot" or man of Kerioth in the tribe of Judah (#Jos 15:25|).
  102. Judas is the only one of the twelve not a Galilean. {One of his
  103. disciples} (\heis tôn mathêtôn autou\). Likewise in #6:71|, only
  104. there \ek\ is used after \heis\ as some MSS. have here. This is
  105. the shameful fact that clung to the name of Judas. {Which should
  106. betray him} (\ho mellôn auton paradidonai\). John does not say in
  107. #6:71| (\emellen paradidonai auton\) or here that Judas "was
  108. predestined to betray Jesus" as Bernard suggests. He had his own
  109. responsibility for his guilt as Jesus said (#Mt 26:24|). \Mellô\
  110. here simply points to the act as future, not as necessary. Note
  111. the contrast between Mary and Judas. "Mary in her devotion
  112. unconsciously provides for the honour of the dead. Judas in his
  113. selfishness unconsciously brings about the death itself"
  114. (Westcott).
  115.  
  116. 12:5 {Sold} (\eprathê\). First aorist passive indicative of
  117. \pipraskô\, old verb to sell (#Mt 13:46|). {For three hundred
  118. pence} (\triakosiôn dênariôn\). Genitive of price. Same item in
  119. #Mr 14:5|, while in #Mt 26:9| it is simply "for much" (\pollou\).
  120. But all three have "given to the poor" (\edothê ptôchois\). First
  121. aorist passive indicative of \didômi\ with dative case \ptôchois\
  122. (note absence of the article, poor people), real beggars,
  123. mendicants (#Mt 19:21; Lu 14:13|). But only John singles out
  124. Judas as the one who made the protest against this waste of money
  125. while Mark says that "some" had indignation and Matthew has it
  126. that "the disciples" had indignation. Clearly Judas was the
  127. spokesman for the group who chimed in and agreed with his
  128. protest. The amount here spent by Mary (ten guineas) would equal
  129. a day labourer's wages for a year (Dods).
  130.  
  131. 12:6 {Not because he cared for the poor} (\ouch hoti peri tôn
  132. ptôchôn emelen autôi\). Literally, "not because it was a care to
  133. him concerning the poor" (impersonal imperfect of \melei\, it was
  134. a care). John often makes explanatory comments of this kind as in
  135. #2:21f.; 7:22,39|. {But because he was a thief} (\alle hoti
  136. kleptês ên\). Clearly the disciples did not know then that Judas
  137. was a petty thief. That knowledge came later after he took the
  138. bribe of thirty pieces of silver for betraying Jesus (#Mt
  139. 26:15|), for the disciples did not suspect Judas of treachery
  140. (#13:28f.|), let alone small peculations. There is no reason for
  141. thinking that John is unfair to Judas. "Temptation commonly comes
  142. through that for which we are naturally fitted" (Westcott). In
  143. this case Judas himself was "the poor beggar" who wanted this
  144. money. {And having the bag took away what was put therein} (\kai
  145. to glôssokomon echôn ta ballomena ebastazen\). This is the
  146. correct text. This compound for the earlier \glôssokomeion\ (from
  147. \glôssa\, tongue, and \komeô\, to tend) was originally a
  148. receptacle for the tongues or mouth-pieces of wind instruments.
  149. The shorter form is already in the Doric inscriptions and is
  150. common in the papyri for "money-box" as here. It occurs also in
  151. Josephus, Plutarch, etc. In N.T. only here and #13:29| in same
  152. sense about Judas. \Ballomena\ is present passive participle
  153. (repeatedly put in) of \ballô\, to cast or fling. The imperfect
  154. active (custom) of \bastazô\, old verb to pick up (#Joh 10:31|),
  155. to carry (#19:17|), but here and #20:15| with the sense to bear
  156. away as in Polybius, Josephus, Diogenes Laertes, and often so in
  157. the papyri.
  158.  
  159. 12:7 {Suffer her to keep it against the day of my burying}
  160. (\Aphes autên, hina eis tên hêmeran tou entaphiasmou mou têrêsêi
  161. auto\). This reading (\hina têrêsêi\, purpose clause with \hina\
  162. and first aorist active subjunctive of \têreô\) rather than that
  163. of the Textus Receptus (just \tetêreken\, perfect active
  164. indicative) is correct. It is supported by Aleph B D L W Theta.
  165. The \hina\ can be rendered as above after \aphes\ according to
  166. _Koiné_ idiom or more probably: "Let her alone: it was that,"
  167. etc. (supplying "it was"). Either makes good sense. The word
  168. \entaphiasmos\ is a later and rare substantive from the late verb
  169. \entaphiazô\, to prepare for burial (#Mt 26:12; Joh 19:40|), and
  170. means preparation for burial. In N.T. only here and #Mr 14:8|.
  171. "Preparation for my burial" is the idea here and in Mark. The
  172. idea of Jesus is that Mary had saved this money to use in
  173. preparing his body for burial. She is giving him the flowers
  174. before the funeral. We can hardly take it that Mary did not use
  175. all of the ointment for Mark (#Mr 14:3|) says that she broke it
  176. and yet he adds (#Mr 14:8|) what John has here. It is a paradox,
  177. but Jesus is fond of paradoxes. Mary has kept this precious gift
  178. by giving it now beforehand as a preparation for my burial. We
  179. really keep what we give to Christ. This is Mary's glory that she
  180. had some glimmering comprehension of Christ's death which none of
  181. the disciples possessed.
  182.  
  183. 12:8 {Ye have always} (\pantote echete\). Jesus does not
  184. discredit gifts to the poor at all. But there is relativity in
  185. one's duties. {But me ye have not always} (\eme de ou pantote
  186. echete\). This is what Mary perceived with her delicate woman's
  187. intuition and what the apostles failed to understand though
  188. repeatedly and plainly told by Jesus. John does not mention the
  189. precious promise of praise for Mary preserved in #Mr 14:9; Mt
  190. 26:13|, but he does show her keen sympathetic insight and
  191. Christ's genuine appreciation of her noble deed. It is curiously
  192. \mal-a-propos\ surely to put alongside this incident the other
  193. incident told long before by Luke (#Lu 7:35ff.|) of the sinful
  194. woman. Let Mary alone in her glorious act of love.
  195.  
  196. 12:9 {The common people} (\ho ochlos polus\). This is the right
  197. reading with the article \ho\, literally, "the people much or in
  198. large numbers." One is reminded of the French idiom. Gildersleeve
  199. (_Syntax_, p. 284) gives a few rare examples of the idiom \ho
  200. anêr agathos\. Westcott suggests that \ochlos polus\ came to be
  201. regarded as a compound noun. This is the usual order in the N.T.
  202. rather than \polus ochlos\ (Robertson, _Grammar_, p. 774). Mark
  203. (#Mr 12:37|) has \ho polus ochlos\. Moulton (_Proleg_., p. 84)
  204. terms \ho ochlos polus\ here and in verse #12| "a curious
  205. misplacement of the article." John's use of \ochlos\ is usually
  206. the common crowd as "riff-raff." {That he was} (\hoti estin\).
  207. Present active indicative retained in indirect discourse after
  208. the secondary tense (\egnô\, second aorist active indicative of
  209. \ginôskô\). These "Jews" are not all hostile to Jesus as in
  210. #5:10; 6:41|, etc., but included some who were friendly (verse
  211. #11|). {But that they might see Lazarus also} (\all' hina kai ton
  212. Lazaron idôsin\). Purpose clause with \hina\ and second aorist
  213. active subjunctive of \horaô\. Motive enough to gather a great
  214. crowd, to see one raised from the dead (cf. verse #1| for the
  215. same phrase, "whom he had raised from the dead"). Some of the
  216. very witnesses of the raising of Lazarus will bear witness later
  217. (verse #17|). It was a tense situation.
  218.  
  219. 12:10 {The chief priests took counsel} (\ebouleusanto hoi
  220. archiereis\). First aorist middle indicative of \bouleuô\, old
  221. verb, seen already in #11:53| which see. The whole Sanhedrin
  222. (#7:32|) had decided to put Jesus to death and had asked for
  223. information concerning him (#11:57|) that might lead to his
  224. arrest, but the Sadducees were specially active now to accomplish
  225. the death of Lazarus also (\hina\ with first aorist active
  226. subjunctive of \apokteinô\ as in #11:53|). Perhaps they argued
  227. that, if they should kill both Jesus and Lazarus, then Lazarus
  228. would remain dead. The raising of Lazarus has brought matters to
  229. a crisis. Incidentally, it may be observed that here we may see
  230. the reason why the Synoptics do not tell the story of the raising
  231. of Lazarus, if he was still living (cf. the case of Malchus's
  232. name in #Joh 18:10|).
  233.  
  234. 12:11 {Because that} (\hoti\). Causal use of \hoti\. {By reason
  235. of him} (\di' auton\). "Because of him," regular idiom,
  236. accusative case with \dia\. {Went away} (\hupêgon\). Cf. #6:67|
  237. for this verb. Inchoative imperfect active of \hupagô\, "began to
  238. withdraw" as happened at the time of the raising of Lazarus
  239. (#11:45f.|) and the secession was still going on. {And believed
  240. on Jesus} (\kai episteuon eis ton Iêsoun\). Imperfect active of
  241. \pisteuô\ (note aorist in #11:45|). There was danger of a mass
  242. movement of the people to Jesus.
  243.  
  244. 12:12 {On the morrow} (\têi epaurion\). Locative case. Supply
  245. \hêmerâi\ (day) after the adverb \epaurion\ ("on the tomorrow
  246. day"). That is on our Sunday, Palm Sunday. {A great multitude}
  247. (\ho ochlos polus\). Same idiom rendered "the common people" in
  248. verse #9| and should be so translated here. {That had come} (\ho
  249. elthôn\). Second aorist active participle, masculine singular of
  250. \erchomai\ agreeing with \ochlos\, "that came." {When they heard}
  251. (\akousantes\). First aorist active masculine plural participle
  252. of \akouô\, construction according to sense (plural, though
  253. \ochlos\ singular). {Was coming} (\erchetai\). Present middle
  254. indicative of \erchomai\ retained in indirect discourse after a
  255. secondary tense. It is a vivid picture. What they heard was:
  256. "Jesus is coming into Jerusalem." He is defying the Sanhedrin
  257. with all their public advertisement for him.
  258.  
  259. 12:13 {Took} (\elabon\). Second aorist active indicative of
  260. \lambanô\. {The branches of the palm-trees} (\ta baia tôn
  261. phoinikôn\). \Phoinix\ is an old word for palm-tree (#Re 7:9| for
  262. the branches) and in #Ac 27:12| the name of a city. \Baion\ is
  263. apparently a word of Egyptian origin, palm branches, here only in
  264. N.T., but in the papyri and I Macc. 13:51. Here we have "the palm
  265. branches of the palm-trees." The use in 1 Macc. 13:51 (cf. II
  266. Macc. 10:7) is in the account of Simon's triumphal entry into
  267. Jerusalem. Bernard notes that to carry palms was a mark of
  268. triumphant homage to a victor or a king (#Re 7:9|). Palm-trees
  269. grew on the Mount of Olives (#Mr 11:8|) on the road from Bethany
  270. to Jerusalem. The crowds (one in front and one behind, #Mr 11:9;
  271. Mt 21:9; Joh 2:18|) cut the branches as they came (#Mt 21:8|).
  272. {To meet him} (\eis hupantêsin autôi\). Literally, {for a
  273. meeting} (\hupantêsis\, late word from the verb \hupantaô\, #Mt
  274. 8:28; Joh 11:20,30; 12:18|, in the papyri, but only here in the
  275. N.T.) with him" (\autôi\, associative instrumental case after
  276. \hupantêsin\ as after the verb in verse #18|). It was a scene of
  277. growing excitement. {And cried out} (\kai ekraugazon\). Imperfect
  278. active of \kraugazô\, old and rare verb (from \kraugê\) as in #Mt
  279. 12:19; Joh 19:15|. {Hosannah} (\Hôsannah\). Transliteration of
  280. the Hebrew word meaning "Save now." The LXX renders it by \Sôson
  281. dê\ (Save now). {Blessed is he that cometh in the name of the
  282. Lord} (\eulogêmenos ho erchomenos en onomati kuriou\). Perfect
  283. passive participle of \eulogeô\. Quotation from #Ps 118:25f.|,
  284. written, some think, for the dedication of the second temple, or,
  285. as others think, for the feast of tabernacles after the return
  286. (#Ezr 3:1f.|). It was sung in the processional recitation then as
  287. a welcome to the worshippers. Here the words are addressed to the
  288. Messiah as is made plain by the addition of the words, "even the
  289. king of Israel" (\kai ho basileus tou Israêl\) as Nathanael
  290. called him (#1:49|). Jesus is here hailed by the multitudes as
  291. the long-looked for Messiah of Jewish hope and he allows them so
  292. to greet him (#Lu 19:38-40|), a thing that he prevented a year
  293. before in Galilee (#Joh 6:14f.|). It is probable that "in the
  294. name of the Lord" should be taken with "blessed" as in #De 21:5;
  295. 2Sa 6:18; 1Ki 22:16; 2Ki 2:24|. The Messiah was recognized by
  296. Martha as the Coming One (#Joh 11:27|) and is so described by the
  297. Baptist (#Mt 11:3|). Mark (#Mr 11:10|) adds "the kingdom that
  298. cometh" while Luke (#19:38|) has "the king that cometh." "It was
  299. this public acclamation of Jesus as King of Israel or King of the
  300. Jews which was the foundation of the charge made against him
  301. before Pilate (#18:33|)" (Bernard).
  302.  
  303. 12:14 {Found} (\heurôn\). Second aorist active participle of
  304. \heuriskô\. Through the disciples, of course, as in #Mr 11:2-6|
  305. (#Mt 21:2-3,6; Lu 19:30f.|). {A young ass} (\onarion\). Late
  306. diminutive of \onos\, in Epictetus and the papyri (even the
  307. double diminitive, \onaridion\), only here in the N.T. See
  308. discussion of »Mt 21:5| where \kai\ has been wrongly rendered
  309. "and" instead of "even." Rightly understood Matthew has Jesus
  310. riding only the colt like the rest.
  311.  
  312. 12:15 {Daughter of Zion} (\thugatêr Siôn\). Nominative form
  313. (instead of \thugater\) but vocative case. The quotation is from
  314. #Zec 9:9| shortened. {Thy King cometh} (\ho basileus erchetai\).
  315. Prophetic futuristic present. The ass was the animal ridden in
  316. peace as the horse was in war (#Jud 10:4; 12:14; 2Sa 17:23;
  317. 19:26|). Zechariah pictures one coming in peace. So the people
  318. here regarded Jesus as the Prince of Peace in the triumphal
  319. entry. {Sitting on an ass's colt} (\kathêmenos epi pôlon onou\).
  320. Matthew (#Mt 21:6f.|) does speak of both the ass and the colt
  321. having garments put on them, but he does not say that Jesus "sat
  322. upon" both animals at once, for \epanô autôn\ (upon them)
  323. probably refers to the garments, not to the colts. When John
  324. wrote (end of the century), Jerusalem had fallen. Jesus will
  325. lament over Jerusalem (#Lu 19:41ff.|). So "Fear not" (\mê
  326. phobou\).
  327.  
  328. 12:16 {Understood not} (\ouk egnôsan\). Second aorist active
  329. indicative of \ginôskô\. Another comment by John concerning the
  330. failure of the disciples to know what was happening (cf. #2:22;
  331. 7:39|). {At the first} (\to prôton\). Adverbial accusative, as in
  332. #10:40; 19:39|. {Was glorified} (\edoxasthê\). First aorist
  333. passive indicative of \doxazô\, to glorify, used of his death
  334. already in #7:39| and by Jesus himself of his death,
  335. resurrection, and ascension in #12:23; 13:31|. {Then remembered
  336. they} (\tote emnêsthêsan\). First aorist passive indicative of
  337. \mimnêskô\. It was easier to understand then and they had the
  338. Holy Spirit to help them (#16:13-15|). {Were written of him} (\ên
  339. ep' autôi gegrammena\). Periphrastic past perfect passive of
  340. \graphô\ with neuter plural participle agreeing with \tauta\
  341. (these things) and singular verb, though the plural \êsan\ could
  342. have been used. Note the threefold repetition of \tauta\ in this
  343. verse, "clumsy" Bernard calls it, but making for clarity. The use
  344. of \ep' autôi\ for "of him" rather than \peri autou\ is unusual,
  345. but occurs in #Re 10:11; 22:16|. {They had done} (\epoiêsan\).
  346. First aorist active indicative of \poieô\, simply, "they did."
  347.  
  348. 12:17 {Bare witness} (\emarturei\). Imperfect active of
  349. \martureô\. This crowning triumph of Jesus gave an added sense of
  350. importance to the crowds that were actually with Jesus when he
  351. called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead. For
  352. this description of this portion of the crowd see #11:45f.;
  353. 12:1,9-11|.
  354.  
  355. 12:18 {The multitude} (\ho ochlos\). The multitude of verse #13|,
  356. not the crowd just mentioned that had been with Jesus at the
  357. raising of Lazarus. There were two crowds (one following Jesus,
  358. one meeting Jesus as here). {Went and met him} (\hupêntêsen
  359. autôi\). First aorist active indicative of \hupantaô\, old
  360. compound verb (\hupo, antaô\) to go to meet, with associative
  361. instrumental case \autôi\. Cf. #Joh 4:51|. {That he had done this
  362. sign} (\touto auton pepoiêkenai to sêmeion\). Perfect active
  363. infinitive in indirect discourse after \êkousan\ (first aorist
  364. active indicative of \akouô\, to hear) (instead of a \hoti\
  365. clause) with the accusative of general reference \auton\ (as to
  366. him) and another accusative (\sêmeion\, sign) the object of the
  367. infinitive. Clearly there was much talk about the raising of
  368. Lazarus as the final proof that Jesus in truth is the Messiah of
  369. Jewish hope.
  370.  
  371. 12:19 {The Pharisees therefore laid among themselves} (\hoi oun
  372. Pharisaioi eipan pros heautous\). Graphic picture of the
  373. predicament of the Pharisees standing off and watching the
  374. enthusiastic crowds sweep by. As people usually do, they blame
  375. each other for the defeat of their plots against Jesus and for
  376. his final victory, as it seemed. {Behold how ye prevail nothing}
  377. (\theôreite hoti ouk ôpheleite ouden\). It was a pathetic
  378. confession of failure because the rest of the plotters had
  379. bungled the whole thing. "Ye help nothing at all" by your plots
  380. and plans. {Lo, the world is gone after him} (\ide ho kosmos
  381. opisô autou apêlthen\). Exclamatory use of \ide\ and timeless
  382. aorist active indicative of \aperchomai\. The "world" is a bunch
  383. of fools, they feel, but see for yourselves. And the Sanhedrin
  384. had advertised to "find" Jesus! They can find him now!
  385.  
  386. 12:20 {Certain Greeks} (\Hellênes tines\). Real Greeks, not
  387. Greek-speaking Jews (Hellenists, #Ac 6:1|), but Greeks like those
  388. in Antioch (#Ac 11:20|, correct text \pros tous Hellênas\) to
  389. whom Barnabas was sent. These were probably proselytes of the
  390. gate or God-fearers like those worshipping Greeks in Thessalonica
  391. whom Paul won to Christ (#Ac 17:4|). {To worship at the feast}
  392. (\hina proskunêsôsin en têi heortêi\). Purpose clause with \hina\
  393. and the first aorist active subjunctive of \proskuneô\, old and
  394. common verb to kiss the hand in reverence, to bow the knee in
  395. reverence and worship. We do not know whence they came, whether
  396. from Decapolis, Galilee, or further away. They found the pilgrims
  397. and the city ringing with talk about Jesus. They may even have
  398. witnessed the triumphal entry.
  399.  
  400. 12:21 {To Philip which was of Bethsaida of Galilee} (\Philippôi
  401. tôi apo Bêthsaida tês Galilaias\). He had a Greek name and the
  402. Greeks may have seen Philip in Galilee where there were many
  403. Greeks, probably (#Mr 6:45|) the Western Bethsaida in Galilee,
  404. not Bethsaida Julias on the Eastern side (#Lu 9:10|). {Asked}
  405. (\êrôtôn\). Imperfect active, probably inchoative, "began to
  406. ask," in contrast with the aorist tense just before
  407. (\prosêlthan\, came to). {Sir} (\Kurie\). Most respectfully and
  408. courteously. {We would see Jesus} (\thelomen ton Iêsoun idein\).
  409. "We desire to see Jesus." This is not abrupt like our "we wish"
  410. or "we want," but perfectly polite. However, they could easily
  411. "see" Jesus, had already done so, no doubt. They wish an
  412. interview with Jesus.
  413.  
  414. 12:22 {Andrew} (\tôi Andreâi\). Another apostle with a Greek name
  415. and associated with Philip again (#Joh 6:7f.|), the man who first
  416. brought his brother Simon to Jesus (#1:41|). Andrew was clearly a
  417. man of wisdom for a crisis. Note the vivid dramatic presents
  418. here, {cometh} (\erchetai\), {telleth} (\legei\). What was the
  419. crisis? These Greeks wish an interview with Jesus. True Jesus had
  420. said something about "other sheep" than Jews (#10:16|), but he
  421. had not explained. Philip and Andrew wrestle with the problem
  422. that will puzzle Peter on the housetop in Joppa (#Ac 10:9-18|),
  423. that middle wall of partition between Jew and Gentile that was
  424. only broken down by the Cross of Christ (#Eph 2:11-22|) and that
  425. many Christians and Jews still set up between each other. Andrew
  426. has no solution for Philip and they bring the problem, but not
  427. the Greeks, to Jesus.
  428.  
  429. 12:23 {The hour is come} (\elêluthen hê hôra\). The predestined
  430. hour, seen from the start (#2:4|), mentioned by John (#7:30;
  431. 8:20|) as not yet come and later as known by Jesus as come
  432. (#13:1|), twice again used by Jesus as already come (in the
  433. prayer of Jesus, #17:1; Mr 14:41|, just before the betrayal in
  434. the Garden). The request from the Greeks for this interview stirs
  435. the heart of Jesus to its depths. {That the Son of man should be
  436. glorified} (\hina doxasthêi ho huios tou anthrôpou\). Purpose
  437. clause with \hina\ (not in the sense of \hote\, when) and the
  438. first aorist passive subjunctive of \doxazô\, same sense as in
  439. #12:16, 13:31|. The Cross must come before Greeks can really come
  440. to Jesus with understanding. But this request shows that interest
  441. in Jesus now extends beyond the Jewish circles.
  442.  
  443. 12:24 {Except} (\ean mê\). Negative condition of third class
  444. (undetermined, supposable case) with second aorist active
  445. participle \pesôn\ (from \piptô\, to fall) and the second aorist
  446. active subjunctive of \apothnêskô\, to die. {A grain of wheat}
  447. (\ho kokkos tou sitou\). Rather, "the grain of wheat." {By itself
  448. alone} (\autos monos\). Both predicate nominatives after \menei\.
  449. It is not necessary to think (nor likely) that Jesus has in mind
  450. the Eleusinian mysteries which became a symbol of the mystery of
  451. spring. Paul in #1Co 15:36| uses the same illustration of the
  452. resurrection that Jesus does here. Jesus shows here the paradox
  453. that life comes through death. Whether the Greeks heard him or
  454. not we do not know. If so, they heard something not in Greek
  455. philosophy, the Christian ideal of sacrifice, "and this was
  456. foreign to the philosophy of Greece" (Bernard). Jesus had already
  457. spoken of himself as the bread of life (#6:35-65|). {But if it
  458. die} (\ean de apothanêi\). Parallel condition of the third class.
  459. Grains of wheat have been found in Egyptian tombs three or four
  460. thousand years old, but they are now dead. They bore no fruit.
  461.  
  462. 12:25 {Loseth it} (\apolluei autên\). The second paradox. Present
  463. active indicative of \apolluô\. This great saying was spoken at
  464. various times as in #Mr 8:35| (#Mt 16:25; Lu 9:24|) and #Mr
  465. 10:39| (#Lu 17:33|). See those passages for discussion of
  466. \psuchê\ (life or soul). For "he that hateth his life" (\ho misôn
  467. tên psuchên autou\) see the sharp contrasts in Luke #14:26-35|
  468. where \miseô\ is used of father, mother, wife, children,
  469. brothers, sisters, as well as one's own life. Clearly \miseô\
  470. means "hate" when the issue is between Christ and the dearest
  471. things of life as happens when the choice is between martyrdom
  472. and apostasy. In that case one keeps his soul for eternal life by
  473. losing his life (\psuchê\, each time) here. That is the way to
  474. "guard" (\phulaxei\) life by being true to Christ. This is the
  475. second paradox to show Christ's philosophy of life.
  476.  
  477. 12:26 {If any man serve me} (\ean emoi tis diakonêi\). Condition
  478. of third class again (\ean\ with present active subjunctive of
  479. \diakoneô\, keep on serving with dative \emoi\). {Let him follow
  480. me} (\emoi akoloutheitô\). "Me (associative instrumental case)
  481. let him keep on following" (present active imperative of
  482. \akoloutheô\). {Where ... there} (\hopou ... ekei\). In presence
  483. and spiritual companionship here and hereafter. Cf. #14:3; 17:24;
  484. Mt 28:20|. {Shall honour} (\timêsei\). Future active of \timaô\,
  485. but it may be the kind of honour that Jesus will get (verse
  486. #23|).
  487.  
  488. 12:27 {My soul} (\hê psuchê mou\). The soul (\psuchê\) here is
  489. synonymous with spirit (\pneuma\) in #13:21|. {Is troubled}
  490. (\tetaraktai\). Perfect passive indicative of \tarassô\, used
  491. also in #11:33; 13:21| of Jesus. While John proves the deity of
  492. Jesus in his Gospel, he assumes throughout his real humanity as
  493. here (cf. #4:6|). The language is an echo of that in #Ps 6:4;
  494. 42:7|. John does not give the agony in Gethsemane which the
  495. Synoptics have (#Mr 14:35f.; Mt 26:39; Lu 22:42|), but it is
  496. quite beside the mark to suggest, as Bernard does, that the
  497. account here is John's version of the Gethsemane experience. Why
  498. do some critics feel called upon to level down to a dead plane
  499. every variety of experience in Christ's life? {And what shall I
  500. say?} (\kai ti eipô;\). Deliberative subjunctive which expresses
  501. vividly "a genuine, if momentary indecision" (Bernard). The
  502. request of the Greeks called up graphically to Jesus the nearness
  503. of the Cross. {Father, save me from this hour} (\pater, sôson me
  504. ek tês hôras tautês\). Jesus began his prayers with "Father"
  505. (#11:41|). Dods thinks that this should be a question also.
  506. Westcott draws a distinction between \ek\ (out of) and \apo\
  507. (from) to show that Jesus does not pray to draw back from the
  508. hour, but only to come safely out of it all and so interprets
  509. \ek\ in #Heb 5:7|, but that distinction will not stand, for in
  510. #Joh 1:44| \ek\ and \apo\ are used in the same sense and in the
  511. Synoptics (#Mr 14:35f.; Mt 26:39; Lu 52:42|) we have \apo\. If it
  512. holds here, we lose the point there. Here as in Gethsemane the
  513. soul of Jesus instinctively and naturally shrinks from the Cross,
  514. but he instantly surrenders to the will of God in both
  515. experiences. {But for this cause came I unto this hour} (\alla
  516. dia touto êlthon eis tên hôran tautên\). It was only a moment of
  517. human weakness as in Gethsemane that quickly passed. Thus
  518. understood the language has its natural meaning.
  519.  
  520. 12:28 {Father, glorify thy name} (\pater, doxason sou to onoma\).
  521. First aorist (note of urgency) active imperative of \doxazô\ and
  522. in the sense of his death already in verses #16,23| and again in
  523. #13:31; 17:5|. This is the prayer of the \pneuma\ (or \psuchê\)
  524. as opposed to that of the \sarx\ (flesh) in verse #27|. The
  525. "name" (\onoma\) of God expresses the character of God (#1:12;
  526. 5:43; 17:11|). Cf. #Mt 6:9|. {A voice out of heaven} (\phônê ek
  527. tou ouranou\). This was the Father's answer to the prayer of
  528. Jesus for help. See already the Father's voice at the baptism of
  529. Jesus (#Mr 1:11|) and at the transfiguration (#Mr 9:7|). The
  530. rabbis called the audible voice of God _bath-qol_ (the daughter
  531. of a voice). {I have both glorified it and will glorify it again}
  532. (\kai edoxasa kai palin doxasô\). This definite assurance from
  533. the Father will nerve the soul of Jesus for the coming ordeal.
  534. Cf. #11:40| for \edoxasa\ and #13:31; 17:5| for \doxasô\.
  535.  
  536. 12:29 {That it had thundered} (\brontên gegonenai\). Perfect
  537. active infinitive of \ginomai\ in indirect discourse after
  538. \elegen\ and the accusative of general reference (\brontên\,
  539. thunder, as in #Mr 3:17|), "that thunder came to pass." So the
  540. crowd "standing by" (\hestôs\, second perfect active participle
  541. of \histêmi\), but Jesus understood his Father's voice. {An angel
  542. hath spoken to him} (\Aggelos autôi lelalêken\). Perfect active
  543. indicative of \laleô\. So, when Jesus spoke to Saul on the way to
  544. Damascus, those with Saul heard the voice, but did not understand
  545. (#Ac 9:7; 22:9|).
  546.  
  547. 12:30 {Not for my sake, but for your sakes} (\ou di' eme, alla
  548. di' humas\). These words seem to contradict verses #28,29|.
  549. Bernard suggests an interpolation into the words of Jesus. But
  550. why not take it to be the figure of exaggerated contrast, "not
  551. merely for my sake, but also for yours"?
  552.  
  553. 12:31 {The judgement} (\krisis\). No article, "A judgement." The
  554. next few days will test this world. {The prince of this world}
  555. (\ho archôn tou kosmou toutou\). This phrase here, descriptive of
  556. Satan as in possession of the evil world, occurs again in #14:30;
  557. 16:11|. In the temptations Satan claims power over the world and
  558. offers to share it with Jesus (#Mt 4:8-10; Lu 4:5-8|). Jesus did
  559. not deny Satan's power then, but here proclaims final victory
  560. over him. {Shall be cast out} (\ekblêthêsetai exô\). Future
  561. passive of \ekballô\. Note \exô\, clean out. The Book of
  562. Revelation also proclaims final victory over Satan.
  563.  
  564. 12:32 {And I, if I be lifted from the earth} (\kagô an hupsôthô
  565. ek tês gês\). Note proleptic position of \egô\ (I). Condition of
  566. third class (undetermined with prospect) with \an\ (=\ean\ here)
  567. with first aorist passive subjunctive of \hupsoô\, the verb used
  568. in #3:14| of the brazen serpent and of the Cross of Christ as
  569. here and also in #8:28|. Westcott again presses \ek\ instead of
  570. \apo\ to make it refer to the ascension rather than to the Cross,
  571. a wrong interpretation surely. {Will draw all men unto myself}
  572. (\pantas helkusô pros emauton\). Future active of \helkuô\, late
  573. form of \helkô\, to draw, to attract. Jesus had already used this
  574. verb of the Father's drawing power (#6:44|). The magnetism of the
  575. Cross is now known of all men, however little they understand the
  576. mystery of the Cross. By "all men" (\pantas\) Jesus does not mean
  577. every individual man, for some, as Simeon said (#Lu 2:34|) are
  578. repelled by Christ, but this is the way that Greeks (verse #22|)
  579. can and will come to Christ, by the way of the Cross, the only
  580. way to the Father (#14:6|).
  581.  
  582. 12:33 {Signifying} (\sêmainôn\). Present active participle of
  583. \semainô\, old verb to give a sign (\sêmeion\) as in #Ac 25:27|,
  584. and the whole phrase repeated in #18:32| and nearly so in
  585. #21:19|. The indirect question here and in #18:32| has the
  586. imperfect \emellen\ with present infinitive rather than the usual
  587. present \mellei\ retained while in #21:19| the future indicative
  588. \doxasei\ occurs according to rule. The point in \poiôi\
  589. (qualitative relative in the instrumental case with \thanatôi\)
  590. is the Cross (lifted up) as the kind of death before Christ.
  591.  
  592. 12:34 {Out of the law} (\ek tou nomou\). That is, "out of the
  593. Scriptures" (#10:34; 15:25|). {The Christ abideth forever} (\ho
  594. Christos menei eis ton aiôna\). Timeless present active
  595. indicative of \menô\, to abide, remain. Perhaps from #Ps 89:4;
  596. 110:4; Isa 9:7; Eze 37:25; Da 7:14|. {How sayest thou?} (\pôs
  597. legeis su;\). In opposition to the law (Scripture). {The Son of
  598. man} (\ton huion tou anthrôpou\). Accusative case of general
  599. reference with the infinitive \hupsôthênai\ (first aorist passive
  600. of \hupsoô\ and taken in the sense of death by the cross as Jesus
  601. used it in verse #32|). Clearly the crowd understand Jesus to be
  602. "the Son of man" and take the phrase to be equivalent to "the
  603. Christ." This is the obvious way to understand the two terms in
  604. their reply, and not, as Bernard suggests, that they saw no
  605. connexion between "the Christ" (the Messiah) and "the Son of
  606. man." The use of "this" (\houtos\) in the question that follows
  607. is in contrast to verse #32|. The Messiah (the Son of man) abides
  608. forever and is not to be crucified as you say he "must" (\dei\)
  609. be.
  610.  
  611. 12:35 {Yet a little while is the light among you} (\eti mikron
  612. chronon to phôs en humin estin\). \Chronon\ is the accusative of
  613. extent of time. Jesus does not argue the point of theology with
  614. the crowd who would not understand. He turns to the metaphor used
  615. before when he claimed to be the light of the world (#8:12|) and
  616. urges that they take advantage of their privilege "while ye have
  617. the light" (\hôs to phôs echete\). {That darkness overtake you
  618. not} (\hina mê skotia humas katalabêi\). Purpose (negative) with
  619. \hina mê\ and second aorist active subjunctive of \katalambanô\.
  620. See this verb in #1:5|. In #1Th 5:4| this verb occurs with
  621. \hêmera\ (day) overtaking one like a thief. {Knoweth not whither
  622. he goeth} (\ouk oiden pou hupagei\). See #11:10| for this idea
  623. and the same language in #1Jo 2:11|. The ancients did not have
  624. our electric street lights. The dark streets were a terror to
  625. travellers.
  626.  
  627. 12:36 {Believe in the light} (\pisteuete eis to phôs\). That is,
  628. "believe in me as the Messiah" (#8:12; 9:5|). {That ye may become
  629. sons of light} (\hina huioi phôtos genêsthe\). Purpose clause
  630. with \hina\ and second aorist subject of \ginomai\, to become.
  631. They were not "sons of light," a Hebrew idiom (cf. #17:12; Lu
  632. 16:8| with the contrast), an idiom used by Paul in #1Th 5:5; Eph
  633. 5:8|. It is equivalent to "enlightened men" (Bernard) and Jesus
  634. called his disciples the light of the world (#Mt 5:14|). {Hid
  635. himself from them} (\ekrubê ap' autôn\). Second aorist passive
  636. indicative of \kruptô\, late form (in LXX) for old \ekruphê\,
  637. "was hidden from them," as in #8:59|. This part of verse #36|
  638. begins a new paragraph.
  639.  
  640. 12:37 {Though he had done so many signs before them} (\tosauta
  641. autou sêmeia pepoiêkotos emprosthen autôn\). Genitive absolute
  642. with perfect active participle in concessive sense of \poieô\.
  643. {Yet they believed not on him} (\ouk episteuon eis auton\). No
  644. "yet" in the Greek. Negative imperfect active of \pisteuô\, "they
  645. kept on not believing on him," stubborn refusal in face of the
  646. light (verse #35|).
  647.  
  648. 12:38 {That might be fulfilled} (\hina plêrôthêi\). It is usually
  649. assumed that \hina\ here with the first aorist passive
  650. subjunctive of \plêroô\ has its full telic force. That is
  651. probable as God's design, but it is by no means certain since
  652. \hina\ is used in the N.T. with the idea of result, just as _ut_
  653. in Latin is either purpose or result, as in #Joh 6:7; 9:2; 1Th
  654. 5:4; Ga 5:17; Ro 11:11| (Robertson, _Grammar_, p. 998). Paul in
  655. #Ro 10:16| quotes #Isa 53:1| as John does here but without
  656. \hina\. See #Ro 10:16| for discussion of the quotation. The next
  657. verse adds strength to the idea of design.
  658.  
  659. 12:39 {For this cause they could not believe} (\dia touto ouk
  660. edunanto pisteuein\). \Touto\ (this) seems to have a double
  661. reference (to what precedes and to what follows) as in #8:47|.
  662. The negative imperfect (double augment, \edunanto\) of \dunamai\.
  663. John is not absolving these Jews from moral responsibility, but
  664. only showing that the words of Isaiah "had to be fulfilled, for
  665. they were the expression of Divine foreknowledge " (Bernard).
  666.  
  667. 12:40 {He hath blinded} (\tetuphlôken\). Perfect active
  668. indicative of \tuphloô\, old causative verb to make blind (from
  669. \tuphlos\, blind), in N.T. only here, #2Co 4:4; 1Jo 2:11|. {He
  670. hardened} (\epôrôsen\). First aorist active indicative of
  671. \pôroô\, a late causative verb (from \pôros\, hard skin), seen
  672. already in #Mr 6:52|, etc. This quotation is from #Isa 6:10| and
  673. differs from the LXX. {Lest they should see} (\hina mê idôsin\).
  674. Negative purpose clause with \hina mê\ instead of \mêpote\ (never
  675. used by John) of the LXX. Matthew (#Mt 13:15|) has \mêpote\ and
  676. quotes Jesus as using the passage as do Mark (#Mr 4:12|) and Luke
  677. (#Lu 8:10|). Paul quotes it again (#Ac 28:26|) to the Jews in
  678. Rome. In each instance the words of Isaiah are interpreted as
  679. forecasting the doom of the Jews for rejecting the Messiah.
  680. Matthew (#Mt 13:15|) has \sunôsin\ where John has \noêsôsin\
  681. (perceive), and both change from the subjunctive to the future
  682. (\kai iasomai\), "And I should heal them." John has here
  683. \straphôsin\ (second aorist passive subjunctive of \strephô\)
  684. while Matthew reads \epistrepsôsin\ (first aorist active of
  685. \epistrephô\).
  686.  
  687. 12:41 {Because he saw his glory} (\hoti eiden tên doxan autou\).
  688. Correct reading here \hoti\ (because), not \hote\ (when). Isaiah
  689. with spiritual vision saw the glory of the Messiah and spoke
  690. (\elalêsen\) of him, John says, whatever modern critics may think
  691. or say. So Jesus said that Abraham saw his day (#8:56|). Cf. #Heb
  692. 11:13|.
  693.  
  694. 12:42 {Nevertheless even} (\homôs mentoi kai\). For the old
  695. \homôs\ see #1Co 14:7; Ga 3:15| (only other examples in N.T.),
  696. here only with \mentoi\, "but yet," and \kai\, "even." In spite
  697. of what has just been said "many (\polloi\) even of the rulers"
  698. (recall the lonely shyness of Nicodemus in #3:1ff.|). These
  699. actually "believed on him" (\episteusan eis auton\) in their
  700. convictions, a remarkable statement as to the effect that Christ
  701. had in Jerusalem as the Sanhedrin plotted his death. Cf.
  702. Nicodemus and Joseph of Arimathea. {But because of the Pharisees}
  703. (\alla dia tous Pharisaious\). Like the whispered talk in #7:13|
  704. "because of the fear of the Jews." Once the Pharisees sneeringly
  705. asked the officers (#7:48|): "Hath any one of the rulers believed
  706. on him?" And now "many of the rulers have believed on him." {They
  707. did not confess} (\ouch hômologoun\). Negative imperfect in
  708. contrast to the punctiliar aorist \episteusan\. "They kept on not
  709. confessing." How like the cowardly excuses made today by those
  710. under conviction who refuse to step out for Christ. {Lest they
  711. should be put out of the synagogue} (\hina mê aposunagôgoi
  712. genôntai\). Cf. #9:22| where this very word occurs in a purpose
  713. clause like this. Only once more in the N.T. (#16:2|), a Jewish
  714. word not in profane authors. This ostracism from the synagogue
  715. was dreaded by the Jews and made cowards of these "believing
  716. elders." {More than} (\mallon êper\). They preferred the glory
  717. and praise of men more than the glory and praise of God. How
  718. \apropos\ these words are to some suave cowards today.
  719.  
  720. 12:44 {Cried and said} (\ekraxen kai eipen\). First aorist active
  721. indicative of \krazô\, to cry aloud, and second aorist active of
  722. defective verb \erô\, to say. This is probably a summary of what
  723. Jesus had already said as in verse #36| John closes the public
  724. ministry of Jesus without the Synoptic account of the last day in
  725. the temple on our Tuesday (#Mr 11:27-12:44; Mt 21:23-23:39; Lu
  726. 20:1-21:4|). {Not on me, but on him} (\ou eis eme, alla eis
  727. ton\). "Not on me only, but also on," another example of
  728. exaggerated contrast like that in verse #30|. The idea of Jesus
  729. here is a frequent one (believing on Jesus whom the Father has
  730. sent) as in #3:17f.; 5:23f.,30,43; 7:16; 8:42; 13:20; 14:1; Mt
  731. 10:40; Lu 9:48|.
  732.  
  733. 12:46 {I am come a light} (\Egô phôs elêlutha\). As in #3:19;
  734. 9:5; 8:12; 12:35|. Final clause (negative) also here (\hina mê
  735. meinêi\, first aorist active subjunctive) as in #12:35|. Light
  736. dispels darkness.
  737.  
  738. 12:47 {If any one} (\ean tis\). Third-class condition with \ean\
  739. and first aorist active subjunctive (\akousêi\) of \akouô\ and
  740. same form (\phulaxêi\) of \phulassô\ with negative \mê\. {But to
  741. save the world} (\all' hina sôsô ton kosmon\). Purpose clause
  742. again (cf. \hina krinô\, just before) with \hina\ and first
  743. aorist active of sôzô. Exaggerated contrast again, "not so much
  744. to judge, but also to save." See #3:17| for same contrast. And
  745. yet Jesus does judge the world inevitably (#8:15f.; 9:39|), but
  746. his primary purpose is to save the world (#3:16|). See close of
  747. the Sermon on the Mount for the same insistence on hearing and
  748. keeping (obeying) the words of Jesus (#Mt 7:24,26|) and also #Lu
  749. 11:28|.
  750.  
  751. 12:48 {Rejecteth} (\athetôn\). Present active participle of
  752. \atheteô\, late _Koiné_ verb (from \athetos\, \a\ privative, and
  753. \tithêmi\), to render null and void, only here in John, but see
  754. #Mr 6:26; 7:9|. {One that judgeth him} (\ton krinonta auton\).
  755. Articular present active participle of \krinô\. See same idea in
  756. #5:45; 9:50|. {The same} (\ekeinos\). "That" very word of Christ
  757. which one rejects will confront him and accuse him to the Father
  758. "at the last day" (\en têi eschatêi hêmerai\, this phrase
  759. peculiar to John). There is no escaping it. And yet Jesus himself
  760. will bear witness for or against the one whose conduct has
  761. already revealed his attitude towards the message of God (#Mt
  762. 10:32; Lu 12:8f.|).
  763.  
  764. 12:49 {He hath given} (\dedôken\). Perfect active indicative.
  765. Christ has permanent commission. {What I should say and what I
  766. should speak} (\ti eipô kai ti lalêsô\). Indirect question
  767. retaining the deliberative subjunctive (second aorist active
  768. \eipô\, first aorist active \lalêsô\). Meyer and Westcott take
  769. \eipô\ to refer to the content and \lalêsô\ more to the varying
  770. manner of delivery. Possibly so.
  771.  
  772. 12:50 {Life eternal} (\zôê aiônios\). See #3:15; Mt 25:46| for
  773. this great phrase. In #6:68| Peter says to Jesus, "Thou hast the
  774. words of eternal life." Jesus had just said (#6:63|) that his
  775. words were spirit and life. The secret lies in the source, "as
  776. the Father hath said to me" (\eirêken\).
  777.  
  778.